-
Przetłumaczy mi to ktoś ?
Caging requirements:
* 10 gallon or larger aquarium with a securely locking screen mesh lid, 1/4" or smaller mesh
* climbing apparatus
* hanging water bottle
* heating system
* thermometer
* nestbox: you can fill it with cotton batting, shavings, shredded paper (make sure it's soy based ink or no ink), but please stay away from cedar bedding.
* toys: toilet paper rolls, coconut shells, securely placed rocks for ledges, PVC tubes, terra cotta planters, small bird nest boxes, rodent tubes.
* ceramic food dish (they tend to play with or tip plastic ones)
* chew sticks or pieces of rodent diet for their teeth maintenance
Jeśli ktoś byłby uprzejmy to proszę o przetłumaczenie mi tego :-) z góry dzięki
-
Re: Przetłumaczy mi to ktoś ?
wez slownik i tlumacz, zdaje mi sie ze galon to troche wiecej niz litr, musialbys poszukac
-
Re: Przetłumaczy mi to ktoś ?
Galon (gallon), Gal, anglosaska jednostka objętości. 1 Gal (angielski, inaczej: imperialny) = 4,54609 dm3, 1 Gal USA = 3,78541 dm3.
A ten caly text to slownik i tlumaczyc leniuszku :]
Uprawnienia umieszczania postów
- Nie możesz zakładać nowych tematów
- Nie możesz pisać wiadomości
- Nie możesz dodawać załączników
- Nie możesz edytować swoich postów
-
Zasady na forum