No właśnie, zależy o co chodzi. Angielska nazwa: Surinam Toad (toad = ropucha) oznacza grzbietoroda amerykańskiego (Pipa pipa), który naprawdę nic wspólnego z ropuchami nie ma (nalezy do odrębnej rodziny Pipidae, płazów żyjących stale pod wodą - do tej samej do której należą popularne w akwariach żabki - karliki Hymenochrus sp. i żaby szponiaste (platany - Xenopus laevis). To jak w soczewce widać bezsens nadawanych nazw nie tylko w polskim, ale i w angielskim.