Gdyby tłumaczyć DOSŁOWNIE nazwy łacińskie gadów, czy ogólnie zwierząt większośc nie miała by większego sensu , więc najlepiej tylko polskimi nazwami wprowadzać w świat terrarystyki dzieci , czy laików a potem tylko łacina .
Gdyby tłumaczyć DOSŁOWNIE nazwy łacińskie gadów, czy ogólnie zwierząt większośc nie miała by większego sensu , więc najlepiej tylko polskimi nazwami wprowadzać w świat terrarystyki dzieci , czy laików a potem tylko łacina .